Universitarii si studentii bacauani invitati sa colaboreze la Dictionarul Tezaur

Am scris, la sfârsitul saptamânii trecute, despre activitatea desfasurata in Amfiteatrul C2 al Universitatii Bacau, in organizarea Facultatii de Litere si a Catedrei de Informatica de la Facultatea de Stiinte, in cursul careia patru cercetatori ieseni au reusit sa capteze interesul tuturor participantilor, studenti si profesori, deopotriva, cu un subiect de interes major pentru intreaga comunitatea româneasca: Dictionarul tezaur al limbii române, care a fost definitivat la finele anului trecut, dupa mai bine de un secol, si care va apare, nu peste mult timp, si in format electronic. Cei patru cercetatatori au fost prof.univ.dr. Dan Cristea – prodecanul Facultatii de Informatica de la Universitatea „Al. I. Cuza” Iasi, dr. Gabriela Haja – cercetator principal la Institutul de Lingvistica „Al. Philippide” Iasi al Academiei Române si doi foarte tineri doctoranzi, Maria Hasarciuc si Marius Raschip, informaticieni cu masterat in Lingvistica computationala. Dictionarul tezaur al limbii române, in varianta sa finala, insumeaza 33 de volume, include peste 15.000 de pagini, 175.000 de cuvinte si variante si peste 1.300.000 de citate! Prin comparatie, Tresor de la Langue Francaise are 16 volume iar Deutsches Worterbuch „der Grimm” – 32 volume. Proiectul eDTLR – Dictionarul Tezaur al Limbii Române in format electronic eDTLR isi propune sa realizeze varianta electronica a marelui dictionar cât si legaturile dintre intrarile lui si sursele scanate. Aceste surse sunt un numar de aproximativ 2500 de volume, reprezentând literatura româna scrisa, incepând cu Biblia de la 1688, din care s-au extras citatele care exemplifica sensurile cuvintelor. Realizarea acestor deziderate implica un volum de munca extrem de mare, in care sunt angrenati lingvisti lexicografi, informaticieni, dar si voluntari, dispusi sa contribuie la corectarea formatului digital. Asupra acestui ultim tip de activitate au dorit cercetatorii ieseni sa atraga atentia, cu scopul declarat de a sensibiliza un numar cât mai mare de studenti, de preferinta din zona umanista, dar cu un nivel mediu de cunostinte pe calculator, care sa coalboreze edfectiv la faza de corectare a variantei electronice a Dictionarului Tezaur al Limbii Române. Tocmai de aceea, cercetatorii ieseni au zabovit si asupra aspectelor tehnice ale proiectului, asupra unor faze din realizarea lui, au vorbit despre forma lui finala, despre ce posibilitati de cautare va oferi acest proiect, au facut comparatii cu alte dictionare on-line de pe mapamond si, mai ales, au insistat asupra interfetei de corectare si a modalitatilor de functionare a acesteia. (St.O.)

Comentarii

  1. Radu Pintea a zis:

    Adresa proiectului eDTLR – Dictionarul Tezaur al Limbii Romane in format electronic este:
    https://consilr.info.uaic.ro/edtlr/
    Din motive de securitate, e posibil ca prima data sa nu functioneze, de aceea va trebui sa adaugati ca exceptie acel certificat, asa cum vi se va indica pe site.

Adauga un comentariu

*